Princip cyklu spočívá ve vymezování linií okolní červenou plochou. Je to vzpomínka na linie a fragmenty ornamentů,
jejich stopu v mysli. Při práci jsem linie nemaloval, vytvářel jsem malbou jen plochy, kterými linie a ornamenty
neprobíhaly. Také jsem myslel na Matisse a jeho obrazy evokující vzpomínky na Polynésii a Oceánii
a na starověké krétské pojetí, ve kterém se, na rozdíl od řeckého, vše jakoby vznáší a ukazuje jen v bytí, nepředvádí
se ve výkonu a dramatu zápasu. Je to svět zahrad určených k vytržení, spočinutí a meditaci, svět, po kterém občas
toužím a který mi je blízký.
Plochy obrazů, ve kterých se vynechané jednoduché ornamentální linie kříží, se při malování i při pohledu zblízka
rozpadají na tříšť drobných červených fragmentů. Teprve z odstupu se vyjeví vynechané linie a řád struktury
červených ploch. Toto dvojí čtení pak zůstává v obrazech stále přítomné.
P.K.
The cycle was conceived as delineating lines with a surrounding red surface, a memory of lines and fragments of ornaments,
their imprint in the mind. I did not paint the lines but created only painted surfaces uncut by lines and ornaments. I was also
thinking of Matisse and his paintings evoking Polynesia and Oceania, and the ancient approach of the artists in Crete where,
in contrast to Greece, everything seems to hover in the air depicting only a mere existence, refraining from the performance
and drama of a battle. It is a world of gardens intended for exaltation, tranquillity and meditation, a world I sometimes yearn
for and feel an affinity with.
When being painted or observed from up close, the surfaces of the paintings, in which the left-out simple ornamental lines
cross, break down into a multitude of tiny red fragments. One needs to step back for the left-out lines and the arrangement
of the red surface structure to be revealed. This dual interpretation remains an inherent attribute of the paintings.
P.K.